Все новости
 США окружают Китай вниманием
 Россия ответит на ЕвроПРО по графику
 "Перезагрузка" не влияет на шпионов
 "Русское будущее" британской науки ("Англия", Великобритания)
 Русская служба. Выпуск новостей

Андрей Нестеренко: Российская политика - не китайские шарики

 
10.02.2010, 16:44
Ведущий программы "Мировая политика" Игорь Панарин и руководитель Департамента информации и печати МИД России Андрей Нестеренко / Фото: "Голос России"
распечатать статью рассказать другу добавить в блог
В программе «Мировая политика» - руководитель Департамента информации и печати МИД России Андрей Нестеренко

 Аудиоверсия интервью


Скачать


Ведущий Игорь Панарин

Панарин: Сегодня у меня в гостях руководитель Департамента информации и печати МИД России Андрей Алексеевич Нестеренко. Дело в том, что 10 февраля Россия  отметила День дипломатического работника. Этот профессиональный праздник учрежден в 2002 году и связан с тем, что при великом царе Иване Грозном дьяк Висковатый возглавил Посольский приказ. Андрей Алексеевич, сразу же к вам первый вопрос. Со времен Ивана Грозного прошли уже сотни лет, Посольский приказ постепенно изменил свое название, а при Александре I стал Министерством иностранных дел. И вот, с 2002 года мы отмечаем этот праздник. Каков сегодня дипломатический работник? Насколько МИД отстаивает наши национальные интересы? И в целом, какова роль дипломата в том, чтобы Россия стала великой державой, чтобы уровень жизни нашего населения повысился?

Нестеренко: Мы можем в этот день подвести итоги того, что сделано, отдать должное нашим коллегам, воздать должное нашим предшественникам, которые, в большинстве своем, оставили очень яркий след, работая на дипломатическом поприще, которые также положили кирпичик в основание нашего большого здания Дипломатической службы Российской Федерации.

Панарин: Как раз хотел нашим радиослушателям напомнить, что кирпичи складывали такие люди, как выдающийся Грибоедов, как Тютчев в XIX веке.

Нестеренко: Несомненно.

Панарин: В XX веке Андрей Андреевич Громыко, который возглавлял наш МИД 28 лет, и многие другие.

Нестеренко: Многие другие, да. Если, конечно, посмотреть на историю нашего дипломатического ведомства, то мы найдем эти яркие фигуры, людей очень неординарных. Это были и поэты. Самое главное, люди были объединены только одной простой целью - служения отечеству. Поэтому, возвращаясь к основной мысли, я хотел бы сказать, что на сегодняшний день  дипломатическая служба нашего государства - это достаточно солидная структура в рамках государственного аппарата, это работники не только дипломатического профиля, но и те работники наших загранучреждений, да и центрального аппарата, которые обеспечивают работу всей этой службы. Надо сказать, что без дипломатической службы не обходится ни одно государство мира. Наверное, в этом отражается и ее уникальность, дипломатической работы, дипломатической службы. Но главное при этом, я хотел бы это особо подчеркнуть, что мы, дипломаты, когда находимся за рубежом, да и не только за рубежом, работая здесь, в центральном аппарате, но общаясь с иностранными нашими партнерами и коллегами, мы представляем не себя лично, а мы представляем наше государство.

Мы представляем, если работаем за рубежом, президента, который является главным лицом, которое определяет внешнюю политику нашей страны, поэтому то, что мы говорим нашим партнерам зарубежным, это воспринимается как отражение официальной точки зрения, отражение нашей позиции, позиции нашего государства. На нас возлагается особая ответственность за все то, что мы говорим, рассказываем, разъясняем. Разумеется, мы, дипломаты, являемся также теми официальными лицами, которые могут передавать как бы побуквенно нашу позицию, либо передавая официальную ноту, либо какое-то письмо, послание и так далее. Служба очень непростая, она требует очень большой подготовки для того, чтобы ею заниматься, она требует переподготовки, постоянного повышения квалификации. Для этого у нас созданы специальные центры для повышения квалификации. Одним из таких центров является Дипломатическая академия. Там вы можете повысить свои знания не только в той области, в которой вы, может быть, не очень сильны, если вы не получили изначально по завершении института, либо университета, соответствующей квалификации, но вы можете повысить уровень знания того или иного иностранного языка, ознакомиться с практикой работы с определенным кругом проблем.   

Панарин: Андрей Алексеевич, вот такой интересный вопрос. Вы говорили об официальной позиции. А вы как раз являетесь официальным представителем МИД России. Я хотел обратить внимание, что у вас был богатый опыт дипломатической работы, вы были руководителем посольства на Кипре. Я посмотрел перед нашим интервью, в роли руководителя Департамента информации и печати и человека, который представляет официальную позицию МИД, о вас более 12 тысяч упоминаний за этот небольшой период времени. Есть ли разница между работой посла, вы были послом в стране, которая, в общем-то, дружественна нашей России, на Кипре, и руководителя Департамента информации и печати? В чем специфика? Вот Россия у нас сегодня - одна из великих держав мира, дипломатические отношения имеет более чем со 180 странами мира, и, конечно, представлять официальную точку зрения страны - это непросто. Но вы одновременно работали, представляя точку зрения России в конкретной стране. В чем специфика той работы и нынешней работы?

Нестеренко: Интересный вопрос. Я обязательно сейчас на него отвечу. Но прежде чем перейти к разъяснениям по этой теме, я хотел бы вернуться к первому вашему вопросу о Департаменте информации и печати.

Панарин: Они взаимосвязаны, получается.

Нестеренко: Взаимосвязаны, конечно. Департамент информации и печати - довольно-таки крупное структурное подразделение нашего министерства, непосредственно подчиняющееся нашему министру, понятно, по каким причинам.

Панарин: Я поясню нашим радиослушателям, что не все департаменты МИДа подчиняются напрямую министру.

Нестеренко: Абсолютно верно. Это, конечно, повышает нашу ответственность перед всем тем, что мы производим. Мы обрабатываем всю информацию, которая имеет международное значение, информацию, которая касается, разумеется, деятельности нашего министерства. Мы должны знать, что происходит в мире, как это комментируется, и мы свои обзоры, свою до какой-то степени аналитику, докладываем руководству нашего министерства, нашим коллегам из других государственных ведомств, потому что быть вне международной политики на сегодняшний день, наверное, всем тяжело, поэтому, так или иначе, наше министерство, ведомства, они имеют отношение к этой проблематике. Мы своей продукцией делимся с большим удовольствием, получаем, разумеется, от них тоже какие-то блоки информационные, что подпитывает нас в информационном плане и во всех других. Департамент информации и печати занимается не только обработкой информации, но и отвечает за то, как мы комментируем, как мы это делаем, те или иные международные события. Я, прежде всего, имею в виду то, что происходит сегодня, в этот час, двумя минутами раньше. Это достаточно ответственная работа.

Панарин: Кропотливая, я бы так сказал.

Нестеренко: Конечно, кропотливая. Мы понимаем, что все средства массовой информации, не только нашей страны, а в целом по миру, они работают в режиме реального времени. То есть сейчас что-то в эту минуту произошло, и средства массовой информации, для того, чтобы доносить до общественного мнения своей страны, до зарубежной аудитории, хотят иметь оценку, если речь идет о международной ситуации, оценку министерства иностранных дел. Поэтому мы не можем это откладывать в долгий ящик, мы не можем это, скажем, переваривать несколько дней или даже, иногда бывает, несколько часов. Мы должны высказать свою точку зрения. У нас отлажен достаточно, мне кажется, хороший механизм, но мы его совершенствуем.

Панарин: Я бы хотел добавить, что великолепно отлажен механизм, потому что сайт МИД, в моей точки зрения, является лучшим среди сайтов государственных структур России. Он всегда оперативен, он всегда точен, он всегда корректен. Вот три характеристики, которые я бы хотел подчеркнуть. И мне кажется, что это один из тех позитивных примеров, которые другие ведомства могли бы использовать в своей работе.

Нестеренко: Спасибо большое за эту высокую оценку. Мы действительно пытаемся сделать наш сайт очень современным, предельно информативным. И здесь, вы знаете, я скажу, что мы многое заимствуем у наших зарубежных партнеров, с которыми проводим консультации. Не для красного словца, скажу честно, вы знаете, мы еще и очень внимательно следим за тем, как наш президент Дмитрий Анатольевич Медведев старается использовать все последние технологические новшества для того, чтобы наше правительство, руководство страны в целом стало в тесном контакте с населением нашей Федерации. Это и создание в перспективе у нас, я имею в виду в министерстве, создание блога, который позволяет, конечно...

Панарин: Да, президент наш, в общем, новатор в плане Интернета.

Нестеренко: Да, совершенно верно. Поэтому  мы не можем ни в коем случае отставать от него, как государственное ведомство, которое реализует внешнюю политику, которую он определяет. Последняя концепция, точнее, обновленная концепция, внешней политики России, как вы помните, наверное, была утверждена президентом полтора года назад, когда мы проводили совещание послов и постоянных представителей нашей страны при международных организациях. Это было в июле 2008 года. Поэтому мы стараемся сайт использовать на сто процентов, ну, и в идеале, конечно, этого, наверное, не получается, но, по крайней мере, мы стремимся к этому. Мы размещаем там все материалы, которые полезны не только тем, кто интересуется проблемами внешней политики, но это информация предназначена для наших российских загранучреждений, которые, разумеется, ее используют в своей работе непосредственно в загранточках. И мы получаем...

Панарин: Обратную связь, да?

Нестеренко: Да, совершенно верно, и обратную связь. Мы получаем от них соответствующие оценки, мы получаем от них какие-то пожелания, которые мы стараемся учитывать, и все это идет, конечно, в общую копилку. Мы хотим в перспективе использовать еще более эффективный Интернет-ресурс, я имею в виду, как департамент. А департамент, он, понимаете, является, с информационной точки зрения, наверное, самым важным источником для наших загранучреждений, потому что есть связь у посольств непосредственно с департаментом, который курирует их работу, но они не в состоянии, в силу определенных причин, заниматься вот этой информационной подпиткой. Поэтому мы договорились со своими коллегами, что мы будем как бы главным источником информации.

Панарин: Фактически есть термин «спиндоктор». С точки зрения определения, регулирования информационной политики, ДИП в этом смысле - «спиндоктор» для всех наших загранучреждений.

Нестеренко: Да, мы стараемся выполнять.

Панарин: Это был эффективный спиндоктор.

Нестеренко: Спасибо.

Панарин: Еще раз, возвращаясь к вашей деятельности.

Нестеренко: Несомненно, да, к деятельности в посольстве. Вы знаете, разумеется, это немножко иная по характеру работа. Я уже упомянул, что посол в любой стране, посол Российской Федерации, - это человек, который получает верительные грамоты, подписанные президентом страны, поэтому посол представляет, в первую очередь, президента нашей страны в своих контактах с зарубежными партнерами. Это главная его миссия, это главная ответственность, и работа послов определяется по ее эффективности, по умению донести до собеседника нашу точку зрения, добиться понимания этой точки зрения. В случае Департамента информации и печати мы больше имеем дело с презентацией нашей информации, если можно так выразиться.

Панарин: У вас очень хороший нюанс работы  той - доведение, а здесь - презентация.

Нестеренко:  Здесь презентация. Здесь есть  такой интересный элемент. Но я хочу сказать, что где бы дипломат высокого ранга ни работал, он так или иначе связан с информационно-разъяснительной работой, потому что, будучи здесь в центральном аппарате в Москве, либо работая за рубежом, ваши коллеги, ваши партнеры хотят знать, что думает Россия на сегодняшний день о той или иной проблеме.

Панарин: То есть это объединяет эту деятельность.

Нестеренко: Безусловно, несомненно, конечно. Все хотят знать, что думает по тому или иному поводу Россия.

Панарин: А вот, кстати,  сразу вопрос возникает  из вашей мысли «все хотят знать, что думает Россия». Количество этих людей, сил в мире за последние годы возрастает - тех, кто хочет знать, что же думает Россия, как усиливается Россия?

Нестеренко: Несомненно. И вот я вам скажу по своим наблюдениям.

Панарин: Личным, скажем так.

Нестеренко: Личным, совершенно верно. Интерес  к российской политике очень резко возрос, потому что все видят, что у нас эта политика лишена какой-то, знаете, политически мотивированной, если вообще можно так выразиться,  идеологии. У нас открытая политика внешняя. Она основывается на вполне четких принципах, изложенных в концепции внешней политики. Мы этими принципами не играем как какими-то китайскими шариками (это «китайское» упоминание  просто такая аллегория, не более того).

Панарин: Да, аллегория, не более того, тем более, впереди китайский Новый год.

Нестеренко: Тем более, да, впереди китайский Новый год, абсолютно верно. Она прозрачная, и мы применяем эти принципы к оценке той или иной ситуации. А в случае, допустим, некоторых других государств мы видим и проявление двойных стандартов, я не буду сейчас эти государства называть, и подтягивание под свои политические какие-то замыслы либо цели, подтягивание уже объяснения своей политики применительно к тому или иному вопросу. Мы этим не занимаемся, поэтому принципы, которые я упомянул, может быть, я не был абсолютно конкретным или в широком плане конкретным, но просто скажу, что эти принципы, видимо, достигли сердец, что ли, тех, кто действительно интересуется политикой Российской Федерации в том смысле, что мы определяем  свое отношение к той или иной ситуации, исходя из объективной оценки.

Панарин: Андрей Алексеевич, такой сразу вопрос. Вы, придя на пост официального представителя МИД, руководителя департамента, внесли такую новацию интересную - брифинги, которых, в общем-то, раньше не было. Можно ли сделать вывод, по крайней мере, из того, что вы сказали, о том, что именно взросший интерес в мире к нашей политике, к тому, что мы действуем открыто, четко, опираясь на собственные интересы и одновременно уважая наших партнеров,  что это как раз и привело к той новации, что необходимо еще более широко давать информацию, потому что ее ждут во всем мире, не только на Западе и в Китае, в Индии, в Латинской Америке. Мне кажется, эта новация прижилась, можно сказать, ее ждут, вашего появления в этом качестве, и ждут реакции, позиции России по различным проблемам мироустройства.

Нестеренко: Спасибо за оценку. Но единственно я позволил бы маленькую коррективу внести. Это не новация. Некоторое время  действительно брифинги  не проводились.

Панарин: Но я имею в виду новация, которая стала системно реализовываться. Раньше тоже, видимо, были эти моменты, но они не были, скажем, достаточно системно выстроенными, я бы так сказал.

Нестеренко: Да, это до какой-то степени правильно. Некоторое время брифинги не проводились, потому что работа шла в режиме реального времени с представителями средств массовой информации. Понимаете, раз в неделю брифинг и раньше проводился, но неделя - это очень большой срок для средств массовой информации, для всего мирового информационного пространства. Но, вы знаете, когда мы возобновили эти брифинги официального представителя, мы провели соответствующую работу с нашими коллегами, как по центральному аппарату, так и с нашими коллегами, которые работают за рубежом, и пришли к выводу, что, оказывается, для тех, кто за рубежом работает, для них это в большей степени представляет значение.

Панарин: То есть это информирование, скажем, комплексное по  нашей официальной позиции и по широкому кругу вопросов.

Нестеренко: Абсолютно верно.

Панарин: В оперативном режиме.

Нестеренко: Абсолютно верно. Мы, готовясь к еженедельному брифингу, определяем те темы, которые, по нашему мнению, являются наиболее актуальными, по которым наши разъяснения, комментарии востребованы на сегодняшний день со стороны медиасообщества, и одновременно, мы  эту форму тоже очень широко практикуем, равно как и в других странах, ну, скажем,   в государственном департаменте США, мы с удовольствием принимаем запросы от тех, кто хочет поучаствовать в брифинге. Я имею в виду средства массовой информации. Задавая нам вопросы, они определяют, что именно эта тема для них представляет интерес, поэтому мы уже заготавливаем комментарии. Поэтому брифинг важен, наверно, с этой точки зрения. Мы получаем из наших посольств, из наших постоянных представительств при международных организациях и из наших генеральных консульств в крупных городах зарубежных стран достаточно хорошие отзывы. То есть эта информация действительно  востребована, она является для них утилитарной, и мы имеем рекомендацию, как сделать ее еще более насыщенной и, скажем так, более, может быть, не  эффективной, но более привлекательной для наших...

Панарин: Более презентационной, как вы сказали, в какой-то степени.

Нестеренко: Да-да, наверно, для тех слушателей нашей позиции, я имею в виду в данном случае не радиослушателей, а тех,  кто с нами вступает в контакт - встречи, беседы и так далее - в различных министерствах, министерстве иностранных дел страны пребывания и так далее.

Панарин: Еще одна важная проблема, которая стоит перед Россией, - 65 лет Победы мы должны скоро отмечать. Вместе с тем определенные силы в мире все-таки пытаются поставить, скажем так, под сомнение некоторые итоги Второй мировой войны. В этом смысле мы говорили уже о сайте МИД. 15 января на нашем сайте был размещен блестящий материал. Я могу сказать, что с удовольствием его прочитал, материал, причем министра иностранных дел Сергея Викторовича Лаврова, который как раз посвящен 65-летию нашей великой  Победы. Я как раз хотел цитату одну сказать. Для нас, как неоднократно подчеркивал президент  Дмитрий Анатольевич  Медведев, эта дата священная, речь идет о Дне Победы. И вот в этом плане что делает, не только ДИП, наверно, а все-таки для того, чтобы отстоять наши завоевания, в этой статье очень четко, в общем-то, позиция МИДа выражена, но хотелось бы все-таки, чтобы вы пояснили нашим радиослушателям уважаемым, потому что  большинство из них живут за пределами России, кто нас слушает и, конечно, для них позиция России по поводу разгрома фашизма, нашего вклада очень важна.

Нестеренко: Очень важная тема. Мы в Министерстве иностранных дел готовимся  к тому, чтобы празднование этой  даты, этого святого праздника на самом деле было обеспечено достойно. И мы все будем воздавать должное тем, кто отдал свои жизни для того, чтобы эта победа была достигнута в тяжелейшей, самой кровопролитной войне. Мы является, я имею в виду часть сотрудников министерства, частью  комиссии, которая была создана для того, чтобы подготовиться к празднованию этой даты на государственном уровне. Одновременно у нас создана рабочая группа в министерстве, которая занимается решением практических вопросов,  связанных с этим, и главная наша задача - это обеспечить торжества за рубежом. Мы прилагаем большие усилия для того, чтобы не было вот этой тенденции, я думаю, что мы сможем все-таки этот процесс приостановить, - это переписывание истории Второй мировой войны. Это проявление тоже двойных стандартов со стороны некоторых политиков.

Панарин: Иногда лжи просто откровенной.

Нестеренко:  Откровенной лжи, совершенно верно. Мне кажется, что здесь должна все-таки возобладать совесть - совесть не только отдельных людей, но совесть и политиков, которые находятся сейчас у власти в различных странах. Историю переписать некоторым кажется просто, но на самом деле это недопустимо.

Панарин:  И невозможно.

Нестеренко: И невозможно, да. Поэтому мы своим достаточно большим коллективом сейчас стараемся обеспечить празднование этой святой даты очень достойно. Мы это делаем от чистого сердца, не по какому-то там  принуждению. Делаем как представители страны, которая понесла в этой мировой войне самые большие потери. Никто не забыт, ничто не забыто. Вы знаете, мы принимаем участие в большом количестве мероприятий. Это и оказание помощи нашим ветеранам. Среди сотрудников Министерства иностранных дел было достаточно много героев, людей, удостоенных высших наград. У нас открыты мемориальные доски. По традиции, как в День Победы, так и в день нашего профессионального праздника...

Панарин: То есть 10 февраля.

Нестеренко: Да.  Мы будем возлагать цветы к этим памятным местам. Это люди, которые по зову совести, по зову сердца встали в ряды нашей армии.

Панарин: И победили.

Нестеренко: И победили, совершенно верно.

Панарин: Андрей Алексеевич, давайте на этой одновременно и эмоциональной, но и все-таки победной ноте, что мы победили, завершим наш разговор.

Я напомню уважаемым радиослушателям, что завершается очередной выпуск программы «Мировая политика». Я - ее ведущий  Игорь Панарин. У меня в гостях был Андрей Алексеевич Нестеренко - директор Департамента информации и печати МИД России. Мы обсудили, прежде всего,  проблему дня - профессионального праздника 10  февраля - Дня дипломатического работника, а также постоянную кропотливую работу МИД России по отстаиванию национальных  интересов России за рубежом, которую МИД ведет успешно.

Нестеренко: Спасибо. Но прежде чем сказать до свидания, хотел бы поблагодарить вас еще раз за приглашение в студию и, пользуясь возможностью, поздравить всех моих коллег-дипломатов, тех, кто работает в сфере  международных отношений, с нашим профессиональным праздником, пожелать им крепкого здоровья, удачи, добра и всего самого хорошего.

Панарин: Спасибо.

Оценить статью:

Всего голосов: 0

По теме

 

Новости наших партнеров


Последние материалы

 

Выбор читателей

 

Ваше мнение

Как будут развиваться события в Сирии?
Введите текст, написанный на картинке

Загрузить другую картинку
 
Загружается, подождите...
Загружается, подождите...
Загружается, подождите...
Загружается, подождите...
Загружается, подождите...
 
Загружается, подождите...
Загружается, подождите...
Rambler's Top100