Постановщик «Трех товарищей», немец Георг Жено, один из самых известных
иностранных режиссеров, работающих в нашей стране. Россия стала для него второй
родиной, здесь режиссер живет уже тринадцать лет и говорит по-русски почти без
акцента. За это время он успел окончить курс Марка Захарова в ГИТИСе, сняться в
главной роли в фильме Петра Тодоровского «В созвездии Быка», поставить более
двадцати спектаклей и открыть в Москве два экспериментальных театра. О прелестях
жизни в России и работе с мэтрами современного русского искусства Георг Жено
рассказал в интервью «Взгляду».
– Георг, почему для постановки вы
выбрали именно роман Ремарка, ведь произведений писателей так называемого
потерянного поколения очень много? Или здесь решающее значение сыграла
национальность автора?
– То, что Ремарк тоже немец, это простое совпадение.
Больше того, в России Ремарка воспринимают намного лучше, чем в Германии.
Вообще, «Три товарища» – это очень русское произведение, там и герои на немцев
совсем не похожи, они ведут себя, как русские. Я взялся за эту постановку
потому, что история главного героя очень похожа на историю моего прадеда,
прошедшего, правда, другую войну – Вторую мировую. Он командовал танковой
дивизией и однажды попал в плен к русским. Вестей от него никаких не было, семья
считала его погибшим, моего отца назвали в его честь. И вдруг через пять лет он
возвращается домой. После этого он долго не мог устроиться в мирной жизни. В
конце концов нашел работу на бензоколонке, но однажды произошел несчастный
случай, его сбила машина, и он потерял ногу. Все свои переживания он записывал в
дневники, когда-нибудь на их основе я поставлю отдельный спектакль.
– Когда
смотришь старые фильмы о войне, ловишь себя на мысли, что они намного более
пронзительны, чем сегодняшние. Многие это связывают с тем, что их создавали люди
или прошедшие войну, или чувствовавшие ее дыхание. Современным режиссерам,
живущим в мирное время, сложно это прочувствовать. Вы согласны?
– Согласен
отчасти. Понимаете, как нет однозначного отношения к войнам, так и нет
однозначного восприятия творчества о войне. Мне пришлось с этим столкнуться,
когда я ставил свой дипломный спектакль на основе воспоминаний ребят, которые
воевали в Чечне. Я как режиссер задавал в нем вопросы, которые могли не совпасть
с официальной точкой зрения. Идея была довольно спорная, и для ГИТИСа это было в
новинку. Марк Захаров поддержал меня, мы прошли множество обсуждений, прежде чем
отстояли спектакль. В этом году я собираюсь сделать цикл спектаклей о Первой и
Второй мировых войнах. Кроме «Трех товарищей» туда войдут еще две постановки –
«Дневник Анны Франк» и спектакль, основанный на документальных историях
Холокоста.
– Каким было ваше первое знакомство с Россией?
– Впервые я
приехал в Россию в 1992 году по обмену и проучился какое-то время в школе в
Санкт-Петербурге. После этого еще несколько раз приезжал сюда, сотрудничал со
школой в подмосковном Жуковском. Она была маленькая, частная, и там никак не
могли найти учителя немецкого языка. А в Германии меня как раз тогда призвали на
военную службу. К России я уже успел привыкнуть, у меня появились хорошие
друзья, и, честно говоря, уезжать отсюда мне не хотелось. Вот я и решил
устроиться учителем. Договорился, чтобы на родине мне это засчитали как
прохождение альтернативной военной службы. Пока работал, познакомился с
преподавателями из ГИТИСА и твердо решил, что хочу стать театральным режиссером.
У меня дед произведения Чехова на немецкий переводил, отец – театральный
художник, поэтому театр и Россия меня всегда манили.
– Вы уже довольно давно
живете в нашей стране. Ко всему успели привыкнуть или что-то до сих пор вызывает
у вас недоумение?
– В России много вещей, которые я не могу принять.
Например, я, даже будучи пацифистом, не понимаю, как в дорогих клубах дни
напролет просиживают метросексуалы с шикарными телефонами в руках, а в это время
те, кто не смог откупиться от армии, служат и жизнью рискуют?! Причем еще не
понятно, кому из них повезло больше. Ведь душевное убожество тех, кто только
развлекается, налицо. Еще я не представляю, как может существовать общество,
которое боится собственной милиции. Я иностранец и то знаю, что мне проще с
бандитом договориться, чем с милиционером.
– И вам не страшно жить в стране
с такими порядками? Никогда не хотелось бросить все и уехать обратно в
благополучную Германию?
– В Германии, несмотря на все благополучие, царит
атмосфера постоянной депрессии. Мои русские друзья говорят, что когда едут в
метро в Берлине или Гамбурге, буквально кожей ощущают это депрессивное состояние
местных жителей.
– А в России разве нет депрессии?
– Здесь скорее страх
присутствует. Но страх, как это ни странно, намного больше располагает к
творчеству, чем депрессия.
– Вы учились на курсе под руководством Марка
Захарова. Многие мечтают попасть к нему группу, как вам удалось пройти
сумасшедший конкурс при поступлении?
– Я сам сначала даже мечтать об этом не
мог. Вернувшись в Гамбург, я поступил-таки в институт на режиссерский факультет.
Но я там все время чувствовал себя чужим, или, как говорят в России, не в своей
тарелке. Единственным человеком, с которым у меня возник хороший контакт, был
преподаватель по актерскому мастерству. Он оказался учеником Леонида Хейфеца и
был большим поклонником русской театральной школы. Но Хейфец в том году группу
не набирал, и в дирекции ГИТИСа мне посоветовали поступать на курс к Захарову. Я
просто попробовал и сразу поступил.
– Кроме Захарова вам довелось работать с
Петром Тодоровским. Чему вы научились у корифеев русского театра и кино?
–
Захаров поразил меня профессионализмом, с которым он относится к своему делу. Он
приучил нас к тому, что работа театрального режиссера – это занятие, не
предполагающее даже малой доли дилетантизма. Все, начиная от гардероба и
заканчивая репетиционным процессом, должно быть под контролем. Для него театр –
не определенная идеология, а довольно пластичный механизм. Он понимает, то, что
еще вчера было истинным, уже сегодня может быть ложным, а потому очень любит
экспериментировать.
Что касается работы у Тодоровского, то играть поначалу
мне было сложно, я был очень молод, ничего не знал, не понимал. Но у Петра
Ефимовича есть потрясающее для режиссера качество – для него все актеры, как
музыкальные инструменты. И он умеет их настраивать так, что каждый начинает
звучать красиво.
– Почему, несмотря на удачную актерскую работу в фильме «В
возвездии Быка», вы решили сосредоточиться на режиссуре? Частая смена ролей и
амплуа вам не по нутру?
– Делать одновременно много дел и делать их хорошо
практически невозможно. Марк Захаров, может быть, один из немногих, кому удается
удачно совмещать работу в театре и кино. Я же кроме режиссуры еще нахожу время
заниматься продюсированием спектаклей. Актерскую работу я не бросаю, но за роль
берусь только тогда, когда меня по-настоящему заинтересует материал. Например,
прошлой весной я снялся в дипломном короткометражном фильме молодого
французского режиссера. Там речь идет об истории трех немцев из ГДР, которые
едут в Сибирь снимать фильм о ходе перестройки, а в это время в Германии рушится
Берлинская стена. В этом сценарии есть глубина, есть конфликт. Для меня это
самое главное.
Оценить статью: