Украинский парламент собирается смягчить требования к переводу фильмов на украинский язык.
Комитет Верховной Рады по вопросам европейской интеграции уже поддержал соответствующий законопроект, внесенный Партией регионов. Как сообщает пресс-служба парламента, документ направлен на исправление коллизии в законодательстве.
В 2007 году Конституционный суд разъяснил, что фильмы на иностранных языках могут показывать на Украине при выполнении одного из трех условий: дублировании, озвучивании или сопровождении субтитрами их на украинский. Одновременно закон "О телевидении и радиовещании" разрешает демонстрацию кинокартин или программ только при дублировании на государственный язык. Новый проект закона предусматривает возможность дублирования, озвучивания или сопровождения субтитрами фильмов и передач на украинский язык.
Из-за отсутствия дублирования на государственный язык украинцы не смогли посмотреть в кинотеатрах около 150 известных фильмов, сообщил депутат от Партии регионов, председатель совета правозащитного общественного движения "Русскоязычная Украина" Вадим Колесниченко. Вследствие запрета демонстрировать фильмы на русском даже при наличии украинских субтитров закрылись около 30 кинотеатров, передает ИТАР-ТАСС.
Оценить статью: