Пять поэтов из России - Олеся Николаева, Мария Степанова, Сергей Грандлевский, Лев Рубинштейн и Евгений Бунимович - на прошлой неделе начали встречи с французскими любителями поэзии в разных уголках страны.
В рамках мероприятия "Весна поэтов" с 12 по 21 марта они представляют французское издание "Антологии современной русской поэзии". В среду вечером встреча с российскими поэтами была организована в Российском информационном центре.
"Был вечер неподалеку от Гренобля в городке Отрив, где живет всего 1,3 тысячи жителей. Когда мы приехали, мы увидели несколько домов. Я насчитал 70 человек на вечере и сказал своим коллегам, что для Москвы в процентном отношении это было бы 500 тысяч", - отметил Бунимович.
Поэта сильно удивил и интерес к переводной поэзии, учитывая "не совсем благополучную ситуацию с поэзией во Франции".
"Публика оказывается гораздо ближе, чем ты думаешь. Это заметно, потому что есть в стихах иронические места - зал очень точно и вовремя на них реагирует. Это означает, что это не аплодисменты вежливости. Это видно по звукам, по хмыканию, по точной реакции в тех местах, где ты ее ждешь", - сказал Бунимович.
Вопросы, которые накопились у французов из глубинки к русским поэтам, понравились им больше, чем интересы столичной публики. Был вопрос "Кто Ваша муза?", спрашивали о жизни поэтов, о том, можно ли переводить поэзию, что больше вдохновляет, какие темы больше всего интересуют. Бунимович отметил, что это "детские вопросы, но не идиотские".
По словам поэта, от российской публики подобных вопросов не дождешься. "В России люди, и это не связано с политикой, более скованы. Они каждый раз задают все более затейливые вопросы - простой вопрос в России услышать труднее. В России вопрос - это самореализация, и достаточно прихотливая", - передает РИА Новости слова Бунимовича.
Оценить статью: