Все новости
Внезапная угроза. Мир получает сигнал ("Обзор зарубежных СМИ")
Самолет, который съел Пентагон ("Foreign Policy", США)
Избиение Тимошенко или блестящая «спецоперация» Леди Ю? ("Обзор прессы")
Изобличение «борцов за демократию» ("The National Interest", США)
"Железный нарком": сами чекисты говорили, что он зверь ("Русский базар", США)
Nashagazeta.ch

Русский язык как инструмент интеграции ("Nashagazeta.ch", Швейцария)

Из сюжета: Русский мир (2428 материалов)
 
20.02.2012, 17:00
Русский язык как инструмент интеграции
Скачать
© Flickr.com/Sacred Destinations/cc-by-nc
распечатать статью рассказать другу добавить в блог

О том, есть ли у русского языка будущее вне России, о презентации нового диска известной австралийской певицы Наташи Морозовой, а также о вечере "Пушкин: любовь, страсть, гибель", посвященном 175-летию со дня смерти поэта, читайте в обзоре прессы русского зарубежья

Есть ли у русского языка будущее вне России?

"...Свободным и чистым тебя пронесем, И внукам дадим, и от плена спасем...", писала о русском языке Анна Ахматова в 1942 году. Есть ли сегодня у него, Великого и Могучего, будущее вне России? Возможно ли сохранить и передать следующим поколениям истинный интерес к русской истории и культуре? - этими вопросами задается швейцарская "Nashagazeta.ch".

Именно это считают своей главной задачей русские школы Швейцарии, число которых  в последние годы растет - c помощью порой и швейцарских властей.  Это может вызвать недоумение: ведь для них важна интеграция мигрантов, а значит, изучение местных языков, а вопрос изучения детьми приезжих родного языка является делом личным. Но, оказывается, изучение родного языка напрямую связано с успешной последующей интеграцией в швейцарское общество, пишет издание. 


В ходе научных исследований швейцарские ученые доказали, что планомерное изучение и применение родного языка детьми из двуязычных семей, так называемыми детьми-билингвами, способствует развитию интеллекта и улучшению способностей к изучению иностранных языков в принципе, что облегчает  в дальнейшем овладение вторым, третьим языками. (Это противоречит знаменитой теории Пьяже, утверждавшей как раз обратное.) 


Большая работа в этой области была проведена Базельским университетом, так как территориально кантоны Базель-городской и Базель-сельский граничат с Германией и Францией и исторически являются космополитными. 


Таким образом, получается двусторонне выгодный процесс: с одной стороны, дети изучают и сохраняют свой родной язык, с другой - это помогает им в изучении иностранного языка, то есть способствует интеграции в новой стране.

Для этих целей была разработана специальная программа, по которой работают все школы родного языка в Швейцарии, включая русские: программа HSK (Heimatlicher Sprache und Kultur/ Родной язык и культура), сообщает газета.

На первый взгляд может показаться, что нет ничего особенно оригинального и интересного в работе школ, объединенных одной общей целью и являющихся к тому же факультативными.

Однако, действительно, являясь дополнительными по отношению к основной школе, они  делают досуг наших детей полезным и интересным, содержательным и разнообразным.

Руководитель и преподаватель русской школы "Азбука" в Лаузене (кантон Базель-сельский) Татьяна Блаттер отмечает: "Основной задачей наших занятий  является сравнение и проведение параллелей между русским и немецким языками. Наши дети учатся  находить общее и различное в двух языках, они рано овладевают абстрактными и такими необходимыми для изучения любого языка понятиями, как "приставка", "корень", "суффикс". Это помогает им  в дальнейшем при изучении немецкого языка, ведь по программе в швейцарской школе они столкнутся с этим только в пятом классе".

За два года своего существования игровая группа "Семь гномов" в кантоне Базель-городской превратилась в немецко-русскую школу "Perspektivus" с занятиями четыре раза в неделю по различным предметам и направлениям. Организаторы и руководители школы Ирина Келлер и Валерия Шольц считают, что учить детей русскому языку, прививать интерес к  русской истории и культуре необходимо через разностороннее развитие их творческих способностей.

С этим  блестяще справляется команда педагогов-профессионалов школы, за плечами которых российские педагогические университеты, Бакинская государственная консерватория, Московское академическое художественное училище 1905 года, рассказывает издание. 


Как известно, в детстве талантливы все, важно иногда только слегка помочь таланту раскрыться - или, наоборот, не мешать. Будучи профессиональным и действующим художником-реставратором музея Ab Bughof (Лерах, Германия), преподаватель изостудии школы «Perspektivus» Валерия Шольц убеждена, что занятия изобразительным искусством крайне важны для детей. Ведь это эстетическое развитие, раскрытие фантазии и воображения, а при знакомстве с различными техниками и работая с разными материалами развивается мелкая моторика пальцев, что благодатно влияет на развитие речи.

В школе «Perspektivus» ребята рисуют не только за мольбертами в стенах школы, но и выезжают на настоящие пленэры. Впечатляет и список культурных мероприятий, в  которых принимают участие юные ученики «Perspektivus»: уникальный проект «Рисуем под музыку П.И. Чайковского и Лурье», организованный  членом Общества любителей России Ассоциацией Лурье; выставки рисунков в рамках «Дней славянской письменности и культуры», проводимых Ассоциацией «Русский Базель»; спектакли в собственном Театре теней на книжной детской ярмарке в Лерахе, отмечает газета.

Отдельным направлением в школе «Perspektivus» выделен специальный курс занятий немецким языком для детей, родители которых не являются носителями языка. Курс ведет доктор педагогических наук фрау Инге Фрайганг, автор уникальной методики преподавания, описанной в книге о детском двуязычии, вышедшей в Германии в 2011 году.

Первая среди русских школ кантона Базель-городской, открытая в 2001 году в Базеле, русская школа Надежды Гуридовой активно работает и сегодня. В школе имеются дошкольная подготовительная группа для детей с 3-4 лет, начальная и средняя школа. Предлагается также курс русского языка как иностранного для детей и взрослых, информирует издание.

Руководитель и преподаватель школы Надежда Гуридова является дипломированным преподавателем швейцарской школы и преподает также курс "Русский язык как иностранный" в швейцарской гимназии. Эту школу выделяет и отличает от других строгий научный подход, так как преподавание ведется по специально разработанным методикам в рамках программы ULEF Basel (Institut für Unterrichtsfragen und Lehrer) для многоязычных детей.

10-летний опыт существования школы позволяет ее руководителю делать некоторые обобщения и выводы - например, о том, что до сих пор, к сожалению, не существует единого учебника для детей-билингвов по изучению русского языка. Департаменты образования кантонов Швейцарии помогают школам HSK, предоставляя бесплатные помещения в зданиях швейцарских школ, проводя тематические семинары для учителей HSK. Это большая помощь и подспорье в работе школ, но учебника не хватает, констатирует издание.

В соседнем с Базелем кантоне Ааргау существует русский детский центр "Умка". Из небольшой по численности школы за два года он превратился в образовательный детский центр и теперь занимает целый этаж кантональной школы в Бадене. По пятницам и субботам здесь занимаются дети девяти возрастных групп от 3 до 18 лет, большинство из которых помимо уроков русского языка и литературы с удовольствием посещают занятия по рисованию и "математике-заниматике".

Все обучающие программы центра направлены на то, что дети не только учат родной язык, но и общаются и творят на нем. Этому помогают мини-спектакли на уроках, участие всех детей в новогодних постановках, литературные конкурсы, личные творческие странички детей в Интернете.   
 

Руководитель центра - Лариса Мещерякова, полностью состоявшись как специалист в России, имея в арсенале высшую учительскую категорию, победу в конкурсе "Учитель года", участвуя в экспериментальных проектах, не смогла в Швейцарии оставаться без любимого дела. В педагогическом коллективе "Умки" - семь профессиональных преподавателей, но Лариса Мещерякова и сама ведет несколько предметов, являясь настоящим "играющим тренером", пишет издание.

На уроках "математики-заниматики" она развивает у детей логическое мышление, пространственное воображение, память и… русский язык. В подтверждение газета приводит такой пример: "Вот однажды на уроке выключается  свет, и в темноте дети узнают в светящихся шарах знакомую игрушку, хором крича "Мяч!", им тут же предлагается запомнить еще одно название - "шар": таким образом, одновременно вводятся новое математическое понятие и новое русское слово".

Каждый урок "заниматики" - это маленькое открытие: дети смешивают жидкости, ищут положение равновесия, изучают физические свойства тел.

"Мы учим детей думать, причем думать на родном языке, - говорит Лариса Мещерякова, - Мы ни в коем случае не дублируем и не опережаем программу швейцарских школ, наша цель - привить детям интерес к процессу учения вообще и своему родному языку, ведь чем богаче свой родной язык, тем легче идет процесс изучения иностранных языков".

"До тех пор, пока русские школы здесь в Швейцарии работают так творчески и вдохновенно, мы можем быть уверены в том, что с русским языком у наших детей будет полный порядок, а значит, и с другими языками тоже", - пишет швейцарская "Наша газета.ch".

"Русская загадка" Наташи Морозовой

В Сиднее вышел второй музыкальный альбом певицы Наташи Морозовой "Russian Enigma". Концерт-презентация нового музыкального диска пройдет в зале Utzon в здании Сиднейской оперы 11 марта, сообщает австралийская газета "Единение".

В концерте прозвучат произведения выдающихся русских композиторов Чайковского, Бородина, Мусоргского, Рахманинова, Римского-Корсакова, преобразованные в современный музыкальный язык композитором и аранжировщиком Леонидом Бергером.

Услышав хотя бы однажды голос Наташи Морозовой, трудно его забыть, пишет издание, выражая уверенность, что многие читатели помнят в ее исполнении прекрасные песни из репертуара Людмилы Зыкиной "Течет река Волга" и "Сронила колечко". Затем вышел первый профессиональный диск певицы "Скажи мне да".

"Этот диск был выпущен в 2006 году. Готовили мы его вместе с Леонидом Бергером, который выступал как музыкальный продюсер и композитор, и моим мужем Александром Фоменко. Песня "Улетай на крыльях ветра", которая вошла в тот диск, получила большое международное признание, даже попала в кино. Она будет исполнена в одном из американских фильмов, который вскоре выходит на экраны", - рассказала Наталья редактору газеты "Единение".

После выхода этого диска в жизни певицы многое изменилось. Ее приглашали выступать в Москву, она стала лауреатом международного конкурса романса в Таллинне. Первый альбом послужил базой для написания второго, направление которого определила песня "Улетай на крыльях ветра".

 Альбом "Russian Enigma" посвящен русской классике. В online-магазины он вышел полгода назад, вскоре ожидается его выпуск на CD. Для него музыканты взяли наиболее популярные мелодии великих русских композиторов и переложили их на современный ритм, создавая новое произведение.

Слова большинства песен альбома, музыка и аранжировки были написаны Леонидом Бергером. Некоторые мелодии, которые имели слова, например, песня Леля из оперы "Снегурочка" Римского-Корсакова, народная песня "Степь", были взяты с оригинальным текстом. Песни этого диска имеют патриотический дух, прославляющий Россию, рассказала изданию певица.

Первые отзывы на песни нового альбома были весьма благосклонными. В интернет-сообществе Америки, Канады и Австралии были созданы фан-клубы Наташи Морозовой. Один из поклонников певицы из США написал, что, когда узнал о концерте в Сиднее, то сожалел, что живет так далеко и не сможет приехать. В другом комментарии песни Наташи назвали национальным достоянием, рассказывает издание.

"Русская музыка пользуется любовью во всем мире. Нужно только донести ее до современного слушателя. Эта попытка и была предпринята в нашем новом альбоме, где гениальные классические произведения обретают новый смысл, новое современное прочтение. Причем в процессе переработки материала нет никакого упрощения. В одном из комментариев на песни нашего альбома в интернете был такой отзыв - "Это прекрасный путь привлекать молодежь к классической музыке", - рассказала певица.

Наташа сообщила также, что композитор Леонид Бергер, которого многие россияне помнят еще по ансамблю "Веселые ребята", переехал в Австралию в 1974 году и довольно быстро вошел в жизнь австралийской эстрадной музыки. Он создал и более 10 лет руководил ансамблем Leon Berger’s Band. Леонид неоднократный победитель международных конкурсов, автор музыки к многочисленным теле- и радиопрограммам (CNN, BBC), четырехкратный обладатель самой престижной музыкальной премии пятого континента "Aria Award".

Им написаны десятки песен на английском языке, многие из которых становились шлягерами. Сейчас у него своя студия звукозаписи. Там проходят записи финалистов музыкальных телепрограмм - Australian Idol. У него высочайший авторитет в профессиональных австралийских кругах. А любовь к русской классической музыке послужила основой создания двух музыкальных альбомов с Наташей.

Когда-то в интервью Леонид рассказал: "Я воспитан на классической русской музыке, вершиной которой считаю творчество великого композитора Модеста Петровича Мусоргского. Кроме того, с юношеских лет влюблен в музыку Рахманинова, Равеля, Дебюсси, Гершвина… - список можно продолжать до бесконечности".

Песни на новом диске записаны на русском и английском языке, что привлечет не только русскоязычную аудиторию. Его презентация  состоится в одном из залов знаменитого Opera House. Концерт будет проходить в двух отделениях. Вести его будет Леонид Бергер. Кроме мелодий, включенных в новый диск, будут исполнены и несколько русских народных песен, любимые многими романсы.

В концерте принимают участие также пианистка Элен Рапопорт и аккордеонист Леонид Бешлей, рассказала австралийской газете "Единение" известная певица и наша соотечественница Наташа Морозова.

Пушкин в МИРе

Александр Сергеевич Пушкин, его поэзия и судьба играют в жизни МИРовцев особенную роль. Достаточно упомянуть только Год Пушкина в 1999-м, когда МИРовцы в честь 200-летия со дня рождения великого поэта объездили всю Баварию с замечательной программой "Музы Пушкина", пишет портал "Русское поле".

В 2001 году, во время первых Дней Баварии в Москве, МИРовцы покорили москвичей своим двуязычным литературно-музыкальным спектаклем "С Пушкиным по Баварии", который был представлен на сцене Пушкинского музея на Пречистенке.

Наверное, не было года в 20-летней истории общества МИР, в котором не присутствовала бы Пушкинская программа. К ним надо еще причислить два двуязычных поэтических Пушкинских календаря, которые МИРовцы выпустили в юбилейные годы поэта (1999 и 2007), напоминает издание.

Вот и последний вечер "Пушкин: любовь, страсть, гибель", посвященный 175-летию со дня смерти поэта, стал значительным событием для мюнхенского Центра русской культуры.

В трехчасовом спектакле, который был показан на театральной сцене крупнейшего культурного центра Баварии "Гастайг" (режиссер Татьяна Лукина, сценограф Валерий Машков), было занято 11 российских и немецких артистов, музыкантов и художников. До глубины души трогающий эмоциональный спектакль, по МИРовской традиции, шел на русском и немецком языке и познакомил мюнхенцев с судьбой поэта, начиная с его юношеских, лицейских лет, до последних трагических часов жизни.

Трудно даже сказать, кто из актеров или музыкантов лучше всех донес до зрителя высоту поэтического слова Пушкина и глубину его душевной драмы. Каждый из участников - Карин Вирц, Артур Галиандин, Клаус Мюнстер, Михаэль Чернов, Артур и Екатерина Медведевы, Андрей Парфенов и, в особенности, Сергей Иванов и Светлана Прандецкая, казалось, прожили и прочувствовали на сцене каждый этап жизни поэта, каждую влюбленность, восторженность и каждое разочарование, рассказывает издание.

Три часа пролетели так незаметно, что по окончании, как это часто случается на МИРовских вечерах, никто и не подумал расходиться. Хотелось дальше и больше слушать бессмертные строки великого русского гения, которого так трудно перевести на иностранный язык, но которого можно понять и прочувствовать сердцем, пишет портал "Русское поле".

Оценить статью:

Всего голосов: 2

По теме

 

Новости наших партнеров


Последние материалы

 

Выбор читателей

 

Ваше мнение

Как бы вы отнеслись к возрождению пионерской организации?
Введите текст, написанный на картинке

Загрузить другую картинку
 
Загружается, подождите...
Загружается, подождите...
Загружается, подождите...
Загружается, подождите...
Загружается, подождите...
 
Загружается, подождите...
Rambler's Top100