Все новости
 НАТО обновляет смысл жизни
 "Политическая "рубка" вокруг Ирана идет до сих пор"
 "Грецию уже "списали"
 "Русская деревня" ждет гостей ("Вестник Кипра", Кипр)
 Русская служба. Выпуск новостей

Редакционная статья

Неприличное предложение

Неприличное предложение ("The Wall Street Journal", США)

10 февраля 2011 12:35

Женщина-сенатор предлагает необычную идею, чтобы примирить бельгийских политиков

Полет в гости к Мубараку ("The Financial Times", Великобритания)

10 февраля 2011 11:07

У французских политиков, похоже, есть определенный взгляд на то, как проводить отпуск. Во время рождественских каникул два французских министра отдельно друг от друга полетели в Тунис и Египет, воспользовавшись гостеприимством членов автократических режимов этих государств. На ранней стадии правительства всех стран не заметили признаков зарождающихся революций в арабском мире.

Как важно быть британцем ("The Financial Times", Великобритания)

8 февраля 2011 11:58

В прошлые выходные в своей речи, посвященной культурному плюрализму, Дэвид Кэмерон поднял жизненно важный вопрос – как противостоять той опасности, которую представляет в нашей среде исламский экстремизм, сопряженный с насилием? Размышления о культурном многообразии и интеграции всегда рождают споры и противоречия.

«Свидание» Европы с арабской историей ("The Financial Times", Великобритания)

7 февраля 2011 13:03

«Блаженством было просто жить тогда», - писал английский поэт Уильям Вордсворт (William Wordsworth) о Великой французской революции. Конечно

Китай не обладает иммунитетом против «нильской лихорадки» ("The Wall Street Journal", США)

3 февраля 2011 11:57

По мере того как темпы роста замедляются, а цены растут, мандат на власть правительства в Пекине постепенно теряет свою силу

Музыка – половина фильма ("The Times", Великобритания)

1 февраля 2011 15:16

Такие композиторы, как Джон Барри, создают саундтреки не только к фильмам, но и ко всей нашей жизни

Препятствия на пути в Шенген ("The Financial Times", Великобритания)

1 февраля 2011 14:55

Румыния и Болгария жалуются на то, что с ними обращаются, как с второсортными членами ЕС, причем они, возможно, и имеют некоторые основания так полагать. Обе страны были условно приняты в Евросоюз в 2007 году, причем их членство ограничено рамками контрольного режима, т.е. им необходимо привести свои системы государственного управления в соответствие со стандартами, принятыми в Европе.

Египет: буря в пустыне ("The Guardian", Великобритания)

31 января 2011 11:23

Сегодня все зависит от решимости народа Египта, а египтяне, вне всяких сомнений, зашли уже слишком далеко, чтобы отступить

Косово: мрачные тени прошлого ("The Financial Times", Великобритания)

28 января 2011 16:31

Даже в 2008 году, когда они признали независимость Косово, Соединенные Штаты и их союзники из Евросоюза не питали никаких иллюзий по поводу коррупции в высших эшелонах власти и пагубного влияния организованной преступности на жизнь людей в этой республике, которая раньше была провинцией Сербии.

Египетский слон выбирает революцию ("Al-Quds Al-Arabi", Великобритания)

27 января 2011 16:58

«Полыхает «египетский гнев». Эти слова вошли в заголовки ведущих средств массовой информации Арабского мира. Волнения, охватившие  Каир, Александрию, Суэц, провинции древней страны, не оттесняют «тунисский жасмин», но подаются именно в «тунисском ключе»: египетская интифада, по мнению региональных экспертов, навеяна событиями в Магрибе.

Недоработанное послание президента ("The Financial Times", Великобритания)

27 января 2011 14:35

Нынешнее послание «О положении в стране», с которым Барак Обама обратился к Конгрессу во вторник, безусловно, поможет, ему поднять свой рейтинг по результатам опросов. Смена тональности по сравнению с прошлогодним выступлением была очевидной. Он начал с призывов к единству и отклонялся от данной темы только иногда и вкратце, всегда сопровождая это своей обворожительной улыбкой.

Как предотвратить кибернетические войны ("The Financial Times", Великобритания)

24 января 2011 14:51

Реальность давно уже продвигается в те области, где существует опасность применения кибернетического оружия. Между тем, граница между результатами применения обычных и кибернетических вооружений начинает постепенно стираться. Согласно последним сообщениям, таинственный вирус Stuxnet, направленный против ядерной программы Ирана, возможно, уже вывел из строя пятую часть центрифуг ядерного объекта в Натанзе.

Мнения о докладе МАК ("Polityka", Польша)

13 января 2011 15:14

Выводы МАК о причинах смоленской катастрофы оценивают представители правительства, политики и эксперты

Диктатор нон грата ("The Financial Times", Великобритания)

13 января 2011 10:42

За 20 лет своего существования в качестве независимого государства, расположенного на постсоветской территории, Белоруссия вполне заслужила репутацию последней диктатуры Европы. Это еще раз наглядно продемонстрировали президентские выборы, состоявшиеся в прошлом месяце.

Тюрьма Гуантанамо теперь стала проблемой Обамы ("The Washington Times", США)

12 января 2011 12:19

Хочешь - не хочешь, но Куба является лучшим местом для содержания под стражей террористов

Политические методы «Дикого Запада» ("The Guardian", Великобритания)

10 января 2011 11:32

Всем тем республиканцам и болтунам из средств массовой информации, которые слишком увлекались бунтарской риторикой, следует обратиться к своей совести. После такого ужасного события, как покушение на члена Конгресса США Габриэль Гиффордс (Gabrielle Giffords) в штате Аризона, не следует сразу приходить к выводам о наличии некоего заговора, какими бы умными они вам не казались.

Польша набирает очки ("The Financial Times", Великобритания)

5 января 2011 10:57

Первая неделя декабря для польской дипломатии выдалась весьма насыщенной. Президент страны Бронислав Коморовский встретился в Варшаве со своим российским коллегой Дмитрием Медведевым, а затем сразу отбыл в Вашингтон на переговоры с Бараком Обамой. В то же самое время премьер-министр Дональд Туск находился в Берлине, где вел переговоры с немецким канцлером Ангелой Меркель.

Похвальное слово... альтернативной встрече Нового Года ("The Guardian", Великобритания)

31 декабря 2010 13:12

Приближается праздничная ночь, и в этом году все будет иначе... будет ли?

Пора серьезно отнестись к празднику Нового года ("The Financial Times", Великобритания)

31 декабря 2010 12:10

Встреча нового года сопряжена с различными традициями во всех странах мира, однако один обычай является особенно повсеместно распространенным. На всей планете циники, находясь в компании друзей или членов своей семьи, станут сетовать, как они всегда делают, на абсурдность празднования настолько тривиальной вещи, как смена дат.

Шаг навстречу справедливости ("The New York Times", США)

28 декабря 2010 10:46

Наша страна продолжает платить высокую цену, с точки зрения безопасности и своей репутации, за многочисленные нарушения международного права, допущенные администрацией Буша на базе ВМС США Гуантанамо Бэй (Guantánamo Bay), расположенной на Кубе. После тщательного изучения проблемы, которое продолжалось более года, администрация Обамы готовит правительственное распоряжение, имеющее целью разрешить ситуацию.

 
20 мая 2012
 

Выбор читателей

 

Ваше мнение

Что, на ваш взгляд, может спасти еврозону?
Введите текст, написанный на картинке

Загрузить другую картинку
 
 
 
Загружается, подождите...
Rambler's Top100