Все новости
 Россия победила словаков единством
 НАТО обновляет смысл жизни
 "Политическая "рубка" вокруг Ирана идет до сих пор"
 "Русская деревня" ждет гостей ("Вестник Кипра", Кипр)
 Русская служба. Выпуск новостей

The Financial Times

"The Financial Times" - международная деловая газета с общим тиражом до 450 тыс. экземпляров. Штаб-квартира в Лондоне. Специализируется на публикации и анализе новостей из финансового и делового мира.Основана в 1888 году братьями Шериданами. С 2000 года выходит также версия на немецком языке - Financial Times Deutschland. Интересная особенность газеты - её традиционно печатают на рыжеватой бумаге. Financial Times - предоставляет полные ежедневные сведения о Лондонской фондовой бирже и мировых рынках.

Категория: зарубежные / иностранные / мировые СМИ
Каталог: иносми / инопресса
Страна: СМИ Великобритании
Facebook: The Financial Times
Twitter: The Financial Times

 
Ближний Восток сам задает себе курс

Ближний Восток сам задает себе курс ("The Financial Times", Великобритания)

4 февраля 2011 13:25

Время от времени непредвиденные события обнажают глубокие сдвиги в геополитическом порядке. Именно это произошло, когда арабское восстание перекинулось с Туниса на Египет. Вызов, брошенный народом авторитарным правителям, перечеркнул представление о том, что Ближний Восток безразличен к свободе, и при этом выявил заблуждения Запада.

Бесстрашные россияне едут в Египет ("The Financial Times", Великобритания)

4 февраля 2011 13:02

Представьте себе, что вы находитесь в России – середина января, на улице темно и холодно, а у вас на руках туристическая путевка на египетский курорт, расположенный на побережье Красного моря, причем и билет на самолет, и проживание в отеле уже оплачены. Единственная проблема заключается в том, что страна охвачена пламенем народных волнений. Каковы ваши дальнейшие действия?

Aрмия «списала» Мубарака ("The Financial Times", Великобритания)

3 февраля 2011 15:43

Хосни Мубарак уходит. Его судьба решилась перед массовой демонстрацией во вторник, когда военные заявили, что эта акция протеста легитимна, и они не будут стрелять в народ. Заявление командования армии, распространенное в среду, - с призывом к демонстрантам разойтись по домам и не мешать нормализации жизни, ведь свое слово они уже сказали – также представляет собой важный акт вмешательства в политический процесс.

Риск стагфляции исходит с арабской улицы ("The Financial Times", Великобритания)

2 февраля 2011 15:42

Волнения в Тунисе, а теперь — и в Египте имеют большое значение с точки зрения экономики и финансов. Около двух третей доказанных мировых запасов нефти и почти половина запасов газа залегают на Ближнем Востоке; тем самым геополитический риск в регионе является источником колебаний цен на нефть, имеющих глобальные последствия.

ВР: Олигархи множат беды нефтяного гиганта ("The Financial Times", Великобритания)

2 февраля 2011 10:48

Есть в ВР что-то — возможно, глубоко сокрытое в англо-персидском ДНК этой компании — что ставит ее в центр различных скандалов. Возьмем политический риск. Он неминуем для любого нефтяного гиганта: нефть — сырье политическое почти по определению. Однако ВР получает, похоже, больше положенного, как начинает демонстрировать ее все более неоднозначный новый альянс с российской "Роснефтью".

Препятствия на пути в Шенген ("The Financial Times", Великобритания)

1 февраля 2011 14:55

Румыния и Болгария жалуются на то, что с ними обращаются, как с второсортными членами ЕС, причем они, возможно, и имеют некоторые основания так полагать. Обе страны были условно приняты в Евросоюз в 2007 году, причем их членство ограничено рамками контрольного режима, т.е. им необходимо привести свои системы государственного управления в соответствие со стандартами, принятыми в Европе.

Косово: мрачные тени прошлого ("The Financial Times", Великобритания)

28 января 2011 16:31

Даже в 2008 году, когда они признали независимость Косово, Соединенные Штаты и их союзники из Евросоюза не питали никаких иллюзий по поводу коррупции в высших эшелонах власти и пагубного влияния организованной преступности на жизнь людей в этой республике, которая раньше была провинцией Сербии.

Недоработанное послание президента ("The Financial Times", Великобритания)

27 января 2011 14:35

Нынешнее послание «О положении в стране», с которым Барак Обама обратился к Конгрессу во вторник, безусловно, поможет, ему поднять свой рейтинг по результатам опросов. Смена тональности по сравнению с прошлогодним выступлением была очевидной. Он начал с призывов к единству и отклонялся от данной темы только иногда и вкратце, всегда сопровождая это своей обворожительной улыбкой.

Восток и Запад танцуют под новую мелодию ("The Financial Times", Великобритания)

27 января 2011 09:16

Сегодня, когда мировая политическая и бизнес-элита съезжается в Давос, преобладающая тенденция в политике и экономике вполне очевидна. Притчей во языцех стали различия  экономической ситуации в западных и азиатских державах после Великой рецессии. На самом же деле главный вопрос должен звучать так: что это – простые циклические колебания или первые проявления долгосрочной тенденции исторического масштаба?

У России нет рецепта борьбы с террором ("The Financial Times", Великобритания)

26 января 2011 11:49

Похоже, российское руководство реагирует относительно спокойно на взрыв, прогремевший во вторник в аэропорту Домодедово. Это отрадно, но вызвано, в частности, необходимостью. Ужасно допускать это, но террористические атаки подобного рода — это то, с чем России, как и Индии, просто придется жить в будущем. И главное здесь — избегать избыточной реакции.

Ты скажи, где все умы? ("The Financial Times", Великобритания)

25 января 2011 16:01

Несколько недель назад, сидя в своем кабинете и читая журнал Foreign Policy , я сделал потрясающее открытие. По соседству со мной – за тоненькой стенкой – находится один из лучших умов современности. Каждый год Foreign Policy составляет список «100 ведущих мыслителей мира». И вот он там, под номером 37 – мой коллега Мартин Вульф (Martin Wolf).

БРИК или не БРИК? ("The Financial Times", Великобритания)

25 января 2011 09:30

Когда-то все было просто. В 1960-е годы Саймон Кузнец (Simon Kuznets), великий ученый, которого можно считать основателем такой научной дисциплины, как экономика развивающихся стран, говорил своим студентам, что существует четыре вида стран: слаборазвитые, развитые, Япония и Аргентина.

Как предотвратить кибернетические войны ("The Financial Times", Великобритания)

24 января 2011 14:51

Реальность давно уже продвигается в те области, где существует опасность применения кибернетического оружия. Между тем, граница между результатами применения обычных и кибернетических вооружений начинает постепенно стираться. Согласно последним сообщениям, таинственный вирус Stuxnet, направленный против ядерной программы Ирана, возможно, уже вывел из строя пятую часть центрифуг ядерного объекта в Натанзе.

Демократия в Тунисе – это только начало ("The Financial Times", Великобритания)

20 января 2011 11:57

Приведет ли революция в Тунисе к установлению стабильной демократии и политическим реформам в регионе, сегодня отчасти зависит от того, как отреагируют на это Соединенные Штаты и Европа. Недавние события дают Западу шанс помочь тунисским реформаторам и возобновить поддержку демократических сил в арабском мире.

Западу следует дать отпор Пекину ("The Financial Times", Великобритания)

19 января 2011 17:50

Мао Цзэдун однажды сказал, что «винтовка рождает власть». Доподлинно неизвестно, разделяет ли это высказывание из катехизиса Мао его наследник и последователь Ху Цзиньтао, которого президент Барак Обама принимает на этой неделе в Вашингтоне, однако совершенно очевидно, что Народно-освободительная армия Китая не только верит в эту идею, но и претворяет ее в жизнь.

Мы все в одной лодке – и Запад, и Восток ("The Financial Times", Великобритания)

19 января 2011 17:02

Размер имеет значение. Если судить только по индексу развития, уровень жизни в Китае примерно такой же, как в Таиланде. Если же брать совокупные показатели, то Китай занимает второе место в мире по объему ВВП, первое – по объему экспорта (если рассматривать страны ЕС по отдельности), и второе – по импорту. Он также обладает самыми большими в мире валютными резервами.

Ф. Фукуяма: Американская демократия мало чему может научить Китай ("The Financial Times", Великобритания)

18 января 2011 13:20

Первое десятилетие 21 века стало временем, когда благодаря превратностям судьбы одни политические и экономические модели неожиданно уступили место другим в плане авторитетности и престижа. Десять лет назад, накануне краха «мыльного пузыря» Интернет-компаний, Соединенные Штаты прочно держали пальму первенства.

ВР-"Роснефть": журавль в небе ("The Financial Times", Великобритания)

18 января 2011 12:26

Рынок на удивление прохладно воспринял альянс ВР с "Роснефтью" по разработке месторождений в Северном Ледовитом океане, притом что стоимость этой сделки составляет 15,6 млрд. долларов.

Последний писатель России ("The Financial Times", Великобритания)

17 января 2011 17:41

Людмила Петрушевская величаво «вплывает» в зал с облупленными стенами одного из небольших музеев, расположенных к западу от Красной площади в Москве. Она переступает ногами, обутыми в лыжные ботинки-пьексы марки Juicy Couture, на ее пальцах сверкают большие перстни с топазом и бирюзой. Эта женщина, которой уже исполнилось 72 года, совсем не похожа на легенду российской литературы.

События в Тунисе предвещают долгую борьбу в арабском мире ("The Financial Times", Великобритания)

17 января 2011 12:56

Драматические события на прошлой неделе в Тунисе, в результате которых был сброшен режим бывшего президента Зин аль-Абидина Бен Али (Zein el-Abedeen Ben Ali), вряд ли спровоцируют в странах арабского мира уличные акции протеста, переходящие в революции.

 

Выбор читателей

 

СМИ России

 

Ваше мнение

Что, на ваш взгляд, может спасти еврозону?
Введите текст, написанный на картинке

Загрузить другую картинку
 
 
 
Загружается, подождите...
Rambler's Top100