Все новости
 Россия победила словаков единством
 НАТО обновляет смысл жизни
 "Политическая "рубка" вокруг Ирана идет до сих пор"
 "Русская деревня" ждет гостей ("Вестник Кипра", Кипр)
 Русская служба. Выпуск новостей

The Financial Times

"The Financial Times" - международная деловая газета с общим тиражом до 450 тыс. экземпляров. Штаб-квартира в Лондоне. Специализируется на публикации и анализе новостей из финансового и делового мира.Основана в 1888 году братьями Шериданами. С 2000 года выходит также версия на немецком языке - Financial Times Deutschland. Интересная особенность газеты - её традиционно печатают на рыжеватой бумаге. Financial Times - предоставляет полные ежедневные сведения о Лондонской фондовой бирже и мировых рынках.

Категория: зарубежные / иностранные / мировые СМИ
Каталог: иносми / инопресса
Страна: СМИ Великобритании
Facebook: The Financial Times
Twitter: The Financial Times

 
Развитие атомной энергетики может резко остановиться

Развитие атомной энергетики может резко остановиться ("The Financial Times", Великобритания)

15 марта 2011 11:56

Над чем смеется Бог? Над тем, что люди строят какие-то планы.

Японские уроки для мировой атомной отрасли ("The Financial Times", Великобритания)

14 марта 2011 11:17

В современной истории было два значительных происшествия на атомных электростанциях: авария на АЭС Три-Майл-Айленд в 1979 году и чернобыльская катастрофа семь лет спустя. В результате обоих поддержка атомной энергетики значительно ослабла. Фотолента: Япония: атомный шок Пока еще слишком рано говорить о том, какими будут последствия аварии на японской АЭС в Фукусиме.

Саудовской Аравии грозит свой «День гнева» ("The Financial Times", Великобритания)

11 марта 2011 11:43

Сегодня Саудовская Аравия столкнулась с первым серьезным испытанием. Проверку на прочность проходит решимость властей сдержать волны протеста, бушующие по

Америке не стоит преследовать Джулиана Ассанжа ("The Financial Times", Великобритания)

10 марта 2011 12:20

На сегодняшний день треть населения земного шара подключена к Интернету. Судя по тому, как разворачиваются события на Ближнем Востоке, этот факт меняет характер глобальной политики. Информационная революция урезает власть государств. Государственный секретарь США Хиллари Клинтон призывает к "серьезному разговору о принципах, которые будут руководить нами" в таком мире.

БРИК становится фабрикой миллиардеров ("The Financial Times", Великобритания)

10 марта 2011 10:53

Страны, являющиеся ведущими среди развивающихся экономик мира, впервые превзошли Европу по числу миллиардеров и, согласно новым данным журнала Forbes , быстро приближаются к Соединенным Штатам по этому показателю. США пока лидируют по числу миллиардеров – там их сегодня 415 человек, общая стоимость активов которых составляет $1.500 млрд.

Открытость может способствовать освобождению от ресурсного проклятия ("The Financial Times", Великобритания)

5 марта 2011 10:49

Разработка полезных ископаемых может принести стране миллиарды долларов, которые можно пустить на борьбу с бедностью и инвестиции. Однако в таких странах, как Ангола, Камбоджа и Гвинея, непрозрачность управления этим сектором позволяла коррупции процветать на протяжении десятилетий. По данным нигерийского ведомства по борьбе с коррупцией, за последние 50 лет до 400 млрд. нефтедолларов было разворовано или израсходовано нецелевым образом.

Зачем миру нужны добродетельные автократы ("The Financial Times", Великобритания)

3 марта 2011 14:29

Всякий анализ строится на сопоставлении отличительных особенностей. В нынешнее время, когда арабский мир сотрясают политические потрясения, эти отличительные особенности, похоже, теряются. Все автократы не так уж плохи, заверяют нас некоторые неоконсерваторы, и их не следует свергать. Тем не менее, один диктатор может отличаться от другого так же сильно, как диктатор от демократа.

Прощай, Гальяно ("The Financial Times", Великобритания)

2 марта 2011 11:21

Индустрия моды уже давно спекулирует на идее неистового и сумасбродного гения-творца, чье поведение иногда бывает даже опасным. Вспомните таких модельеров, как Ив Сен-Лоран (Yves Saint Laurent), который создавал прекрасные модели одежды в тумане наркотического опьянения, или непредсказуемый Александр Маккуин  (Alexander McQueen), склонный к театральным эффектам.

Ливии лучше освободиться самой ("The Financial Times", Великобритания)

1 марта 2011 12:31

Фраза "это не должно повториться" всегда произносится после того или иного злодеяния, имеющего международный резонанс. Именно ее повторяют на всех мероприятиях, посвященных Холокосту. Именно это говорилось после геноцида 1994 года в Руанде и бойни в Сребренице в 1995 году. Однако ливийский режим расстреливает на улицах собственный народ, и не предвидится никакого международного вмешательства, которое могло бы остановить кровопролитие.

От чего может пасть китайский режим? ("The Financial Times", Великобритания)

25 февраля 2011 11:09

Рано или поздно все династии, даже китайские, находят свой конец. Династия Цинь, создавшая Китайскую империю в 221 году до нашей эры, просуществовала всего 15 лет. Династии Хань, Тан, Сун, Мин и Цин оказались куда более долговечными. Но и они рано или поздно пресекались. Та же судьба ждет и нынешнюю «династию», что правит Китайской Народной Республикой уже 62 года.

Бессильное чудище ("The Financial Times", Великобритания)

24 февраля 2011 11:29

В мире это прошло незамеченным, но в ноябре прошлого года полковник Муаммар Каддафи, диктатор Ливии, которого теперь с полным правом можно называть кровавым, провел в Триполи саммит лидеров стран Европейского Союза и Африки. Их многословное коммюнике завершалось так: "Выражаем свою благодарность Лидеру революции и народу Великой Социалистической Ливийской Арабской Джамахирии за заботу, гостеприимство и внимание, проявленные к участникам саммита".

Ливия: цинизм realpolitik ("The Financial Times", Великобритания)

22 февраля 2011 15:17

Новая неделя – новая революция. Возможно, Муаммар Каддафи станет третьим президентом арабской страны, свергнутым с престола за последний месяц с небольшим

Ближний Восток движется по J-образной кривой ("The Financial Times", Великобритания)

17 февраля 2011 13:04

Никто не мог предсказать, что гибель тунисского торговца овощами спровоцирует бунты по всему Ближнему Востоку, которые станут угрозой для режимов стран региона от Ливии до Ирана.

Нам нужны три мировые валюты ("The Financial Times", Великобритания)

16 февраля 2011 16:35

Многие страны давно уже считают, что преобладание доллара в мировой экономике наделяет США «непомерными привилегиями». Но сегодня эта привилегия превращается в тяжелое бремя. Пришло время Америке осознать, что впереди нас ждет эпоха нескольких мировых валют, и способствовать ее скорейшему наступлению.

Какие секреты мировой экономики раскрыли сомалийские пираты ("The Financial Times", Великобритания)

11 февраля 2011 13:41

По мере того как сомалийские пираты становятся все наглее, пресса регулярно выставляет их злобными агрессорами, которые берут невинных людей в заложники, чтобы получить за них выкуп после торговли, напоминающей аукцион. В этих утверждениях много правды.

Египет после правления последнего фараона ("The Financial Times", Великобритания)

11 февраля 2011 11:22

В своем вызывающем обращении, с которым он выступил вчера вечером, президент Хосни Мубарак отказался уйти в отставку. Тем не менее сумасшедший вихрь событий, который мы видим сегодня в Египте, ясно указывает на то, что его эпоха, характеризующаяся застоем в экономике и деградацией политической системы, заканчивается. Армия, похоже, осторожно отодвигает главу государства в сторону.

Полет в гости к Мубараку ("The Financial Times", Великобритания)

10 февраля 2011 11:07

У французских политиков, похоже, есть определенный взгляд на то, как проводить отпуск. Во время рождественских каникул два французских министра отдельно друг от друга полетели в Тунис и Египет, воспользовавшись гостеприимством членов автократических режимов этих государств. На ранней стадии правительства всех стран не заметили признаков зарождающихся революций в арабском мире.

По какому пути пойдет египетская революция? ("The Financial Times", Великобритания)

8 февраля 2011 15:49

События в Египте настолько драматичны, что возникает искушение рассматривать каждый день как возможный поворотный момент. Однако революции порой длятся месяцами и даже годами. И сейчас, когда обстановка в Каире стала немного спокойнее, не стоит забывать, что такая стабилизация может быть не более чем паузой перед новым актом драмы.

Как важно быть британцем ("The Financial Times", Великобритания)

8 февраля 2011 11:58

В прошлые выходные в своей речи, посвященной культурному плюрализму, Дэвид Кэмерон поднял жизненно важный вопрос – как противостоять той опасности, которую представляет в нашей среде исламский экстремизм, сопряженный с насилием? Размышления о культурном многообразии и интеграции всегда рождают споры и противоречия.

«Свидание» Европы с арабской историей ("The Financial Times", Великобритания)

7 февраля 2011 13:03

«Блаженством было просто жить тогда», - писал английский поэт Уильям Вордсворт (William Wordsworth) о Великой французской революции. Конечно

 

Выбор читателей

 

СМИ России

 

Ваше мнение

Что, на ваш взгляд, может спасти еврозону?
Введите текст, написанный на картинке

Загрузить другую картинку
 
 
 
Загружается, подождите...
Rambler's Top100